评定一个人口语好坏的标准是什么?发音?语音语调?流利度?词汇? 下面北京新东方英语学习部唐老师将与大家分享“如何评定一个人口语是好还是坏?”
这些都只是能够让一个人的口语锦上添花的东西。正确的逻辑是要首先有锦你才能有花可添。一个人口语程度的好坏取决于TA句型的丰富和运用程度,绝不是词汇的多少。可以这么说,一个人句型的多少决定了口语的好坏,而词汇量的大小则决定你的口语到底能说的多准确。常常的,我们在练习口语的过程中会陷入错误的逻辑:把本该完整输入地道文章、地道句型和听力的阶段碎片化的拆解、成了单词的输入过程。“今日过招120个单词”这样的朋友分享在朋友圈中随处可见。即使你把整个词典都背下来,你的口语一定会提高吗?如果你口语体系中的有效句型只有30个(不包括I am …或是I like …等简单句型),你如何能够把你复杂的思想通过这几十个句型表达完全呢?
语言的习得遵循一定的规律。
听说读写并不是我们为了押韵而随便喊出来的口号。初生的儿童只能先发展自己的听力,然后才能有口语的提高;幼儿园的孩子们只能先听老师们讲故事(阅读的输入),然后才能有小学时的日记。没有大量的输入就无法有正确的输出。用正确的方式、持之以恒的大量输入地道的英语材料,会事半功倍的帮助绝望中的学员。
持之以恒和大量输入人们不会理解错误。问题在于什么是正确的方式?什么是地道的英语材料?
【中国式英语】
上文有说过,句型的丰富程度决定一个人口语的好坏。或者说,多掌握一个地道句型,就少犯一次中国式英语的错误。有多少人在说英语之前是先在脑海里用汉语打一遍腹稿,然后根据语法知识和所掌握的词汇,再把腹稿翻译英语。在最初学习英语的阶段,这个过程是不可缺少的,但这个思维过程必定会产生大量的中国式英语。
例
加强国防建设
可能的对应翻译是:To strengthen the building of national defense.
这个翻译可以说是语法准确,用词到位了。可在歪果仁的眼里,这个短语中有多余的成分,去掉之后意思不受影响。他们会说成:To strengthen national defense.
【什么句型才有效】
英语中句型千千万,但其中的规律不难寻找。粗略分类的话,英语中的句型大致分为四种。篇幅限制,本文只探讨第一种句型 - 功能句。
【1 功能句】
所谓功能句是指及其地道,无需改动的句子。功能句通常都很短,一个句子可以执行一个功能(如否定、赞美、同意、需求帮忙等)。
例
Here's the thing.
事情是这样的。
这是一句在看美剧时时不时就会有人冒出来的一句话。在给自己的失误做解释时人们可以这么开头。如果你从未听过这句话的英文讲法,那么按照我们之前所说的英文产生过程,你会先产生腹稿:事情是这样的。然后再根据语法和词汇翻译成英语,结果很有可能成了这个样子:Things are like this.再看下一个例子。
例
Try me.
让我来试试/动我一下你试试。
这个句子的翻译要看上下文的语境。通常的翻译是:让我来试试。某些环境下也可以翻译成:动我一下你试试。而当我们想把“动我一下你试试”翻译成对应的英文时发现颇为不易,不知道该怎么说才能说得地道。
再次强调功能句通常都很短,很地道。是歪果仁们每天都在使用的英语。它们不像俚语那般生命力那么短暂,多掌握一个功能句绝对可以让你的口语越来越地道。最后,再给各位几句功能句,希望能够背诵下来,把它们变成自己的口语。
I didn't sleep a wink last night. 昨夜我一宿没合眼。
Don't even think about it. 想都别想。
We need a fourth. 我们三缺一。
期待各位能够理解什么样的句型叫做功能句。接下来的几篇文章我会把剩下的几种句型介绍出来,之后会具体分析听力和阅读,语言习得的另外两个法宝。 |